25 December, 2009

Some christmas gifts


Åt min mamma och syster fick jag faktiskt ihop varsin engensydd handväska som julklapp. Det känns alltid extra fint att ge bort saker man gjort själv. Den övre väskan är klappen till mamma och är sydd i ett mjukt, blått manchestertyg med blommor på. Den nedre väskan är en lite mindre modell till min syster, där mobilen har en egen liten ficka på insidan, lagom att ta med på festen kanske, endast plats för det viktigaste. Båda handväskorna är gjorda ur eget huvud och har samma axelremsystem, reglerbart i 2 lägen med en knapp.
This christmas I managed to make the christmas gifts for my mother and sister by myself, one handbag for each of them. When you make something yourself to give away it's always very appreciated and it makes you feel good in a special way. The first bag, for my mother, is sewn in a soft, blue corduroy fabric with small flowers on. The next bag, for my sister, is a smaller model, where the mobile has it's own little pocket on the inside. This one I think will be suitable for the party, when you just need to bring the most important. Both the bags are my own design and has the same system with adjustables straps.

Esta navidad logré hacer los regalos para mi madre y mi hermana, yo misma. Un bolso para cada una de ellas. Dar algo que has hecho tu misma siempre es muy apreciado y te da una sensación especial. El primer bolso, para mi madre, cosí en una tela de pana, azul y con flores pequeñas. El próximo bolso, para mi hermana, es otro modelo más pequeño, con un bolsillo especial para el mobil en el interior. Ya que solamente cabe lo más importante me puedo imaginar que será apropiado para la fiesta por ejemplo. Los dos bolsos están hechos de creación propia y tienen el mismo sistema adjustable de las correas.

14 December, 2009

Lucia!


Ja nu har lucia varit här. Hon kom hit till Spanien och hälsade på faktiskt! Det var den sötaste och goaste lucior av dem alla och jag kallar henne min egen lilla luciaprinsessa! Lucialinnet sydde jag för någon vecka sedan men luciakronan satt jag uppe och kämpade med till kl 01 på natten till den 13:e, men det var värt allt besvär. Lilla N var väl inte allt för förtjust i att ha luciakronan på huvudet men i kortare stunder fick vi se den på. Luciakronan är virkad och inspirerad från Mamma P. Sen hittade jag ett så fint nystan med grönt, lite tofsigt garn och det fick en fin känsla av barr faktiskt.

So she came, Lucia, to us here in Spain too. It was the most pretty and cosy Lucia of them all and I call her my own Lucia Princess! The white dress I sew a week ago but with the crown I sat up until 1 pm the night to the 13th, and struggled, but that it was all worth. Little N wasn't that comfortable with wearing it on the head but during some short moments she accepted it on. The crown of Lucia is crocheted and inspirated from Mamma P. I found a beautiful green ball of yarn that turned out very good. It's a little more "hairy" than a normal one.

Sí, ahora estuvo aquí. Realmente vino a España para visitarnos! Era la Lucia mas guapina y cariñosa de todas y la llamo mi propia princesa Lucia. El vestido blanco había acabado hace una semana pero con la corona estuve todavía trabajando hasta la 1 por la noche el 12 pero absolutamente valía la pena. A la pequeña N no le gustó mucho llevar la corona pero en unos momentos breves podríamos verla puesta. La corona de Lucia está inspirada de Mamma P. Encontré un ovillo perfecto, era verde y tenía como "pelos", eso le dio a la corona una sensación bonita de como si fuera de abeto, como las coronas de verdad ;-)

10 December, 2009

Lottery!


Nu när min besöksräknare har passerat 1000 besökare så tänkte jag bjuda på ett litet lotteri! Man kan vinna en klänning eller en väst, se tidigare två inlägg för exenpel. Slutresultatet kommer dock inte att bli exakt som dessa utan lite utefter önskemål om färg osv och tillgång på tyg. Hittills har jag bara sytt upp kläder till storlek 86 men jag tar lite större storlekar som en utmaning! Tävlingen pågår fram till 20 januari. LYCKA TILL!!!!!!

För en lott: Lämna en kommentar till detta inlägget och skriv om ni önskar klänning eller väst. Om ni inte har blogg så lämna email.

För två: Länka till tävlingen på din blogg, låna gärna ovan bild / om du ej har blogg så går det lika bra att tipsa 3 vänner om tävlingen via mail (skicka då ett cc mail till mig lustig_design@hotmail.com)

Now that my visitors counter has reached 1000 visitors, I would like to offer a small lottery for you! You can either win a dress or a vest, see the past two posts for example. The final result will NOT be exactly as one of these but after wishes of colour and of course depending of the fabric that I can offer. Until now I have only sewn clothes up to the size 86 but I will take a little bigger sizes as a challenge! You can participate until the 20th of January. GOOD LUCK!!!

For one lot: Leave a comment to this post and write if you would like a dress or a vest. If you don't have a blog leave an email.

For two: Make a link to the lottery on your blog, you can use the above image if you want / if you don't have a blog you can tip 3 friends of the lottery by email (send me an cc mail to lustig_design@hotmail.com)

Ahora que el contador de visitantes de mi blog ha superado los 1000, me gustaría ofreceros una pequeña lotería! La que gana podrá elegir entre un vestidín o un chaleco, mirad las dos últimas entradas para ver ejemplos. El resultado final NO va a salir exactamente como uno de esos pero dependiendo de o que desea el ganador y de las telas que puedo ofrecer. Hasta ahora solamente he cosido ropa hasta la talla 86 pero coser tallas un poco más grandes veo como un desafío. La lotería cierra el 20 de enero. ¡¡¡¡¡¡¡BUENA SUERTE!!!!!

Para un lote: Deja un comentario para esta entrada y escribe si deseas vestido o chaleco. Si no tienes blog deja email

Para dos: Pon un enlace en tu blog a esta lotería, usa la foto de arriba si quieres / Si no tienes blog puedes mandar un email a 3 amigos consejándolos de esta lotería (mándame un cc email entonces a lustig_design@hotmail.com)

09 December, 2009

västar / vests / chalecos

Eftersom jag själv har en liten tjej så blir det ju mycket klänningar sydda men för att utmana mig själv ville jag komma på något fint och stiligt att göra till små tuffa pojkar också, så då blev det ett gäng västar! Min mamma tyckte att det lät lite gubbigt med väst till en lillkille men jag skulle absolut klä upp min son (om jag hade en) i någon av dessa små tuffa västar. Eftersom det inte behövs så mycket tyg så tog jag snuttar som jag hade hemma.

Tycker ni de ser gubbiga ut? Skulle ni som har småkillar kunna tänka er att klä upp dem i en av dessa?

As I have a little girl I make a lot of dresses and therefor, to give myself a challenge, I also wanted to create something nice and elegant for small and cool baby boys. So, here you have some vests! My mother didn't thought it sounded very fun with a vest for a little boy but I should certanly dress up my son (if I had one) in one of these cool vests. As you don't need much fabric I used some of the ones that I already got at home.

Do you think that they look more for an old man? If you have a son, would it be posible that you could dress him up in one of these?

Ya que tengo una hija, coso muchos vestidos y por eso, para darme a mi misma un desafío, quería crear algo bonito y elegante para los pequeños pero chulos chicos también. Y por eso, aquí tenéis unos chalecos! A mi madre no le pareció tan guay/divertido con chaleco para un niño pequeño pero yo, si tuviera un hijo, absolutamente le pondría en uno de estos chalecos. Como no se necesita mucha tela para hacerlos, usé retales que ya tenía en casa.

Os parece que los chalecos más es moda de señores mayores? Para las que tienen hijos, os podríais imaginar ponerlos uno de estos?

08 December, 2009

klänningar / dresses / vestidos



åtta små klänningar i fyra olika storlekar (50, 56, 62-68, 84) har blivit till. Sex av dem är skickade till Sverige nu för att hitta nya ägare där. Alla tyger är inhandlade i de två lokala tygbutikerna runt hörnet och knapparna (antika) är inköpta i min favoritknappaffär. De flesta tygerna är små restbitar så det är nästan omöjligt att göra en likadan till, men det är ju en del av konceptet, att det skall vara unikt! Eftersom jag gillar att göra applikationer så fortsätter jag på det spåret och hittar på nya små roligheter.

Eight small dresses, in four different sizes (50, 56, 62-68, 84), are now finished. Six of them have been sent to Sweden to find new owners over there. All the fabrics are bought in the two local stores around the corner and the buttons (antique ones) are of course bought in my favourite button store. Most of the fabrics are small pieces that were left over, so it's almost impossible to create another one just the same, but that's part of the concept, it has to be unique! As I like to make applications I go on with that and try to create new and funny ones.

Ocho nuevos pequeños vestidos de cuatro diferentes tallas (50, 56, 62-68, 84), han sido acabados. Seis de ellos he enviado a Suecia para que encuentren nuevos dueños allí. Todas las telas he comprado en las tiendas de telas, que tengo aquí cerca y los botones (son antiguos) naturalmente he encontrado en mi tienda favorita de botones. La mayoría de las telas usadas son retales/ piezas pequeñas y por eso sería casi imposible crear otro igual, pero eso es parte del concepto, tiene que ser único! Como a mí me gusta hacer aplicaciones, sigo haciéndolo intentando crear nuevas y divertidas.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...